17 August 2014

Проект Конвенциа об охране культурного наследия Солнечная Система

ПРОЕКТ КОНВЕНЦИА ОБ ОХРАНЕ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ СОЛНЕЧНАЯ СИСТЕМА

OPSA-2014-06

2014

Государства – участники настоящего Конвенции,

воодушевленные великими достигнутями человеческих исследования космического пространства,

с удовлетворением отмечая, что космическое пространство играет всё большее роль в развитии чеолвечество,

признавая важное значение культурного наследия Солнечной Системы как составной части культурного наследия человечества и особо важного элемента истории народов и наций, а также отношений между ними, касающихся их общего наследия,

оmмечая растущий общественный интерес к культурному наследию Солнечной Системыи ценность, которую придает ему общественность,

будучи убеждена в важности исследований, информации и просвещения для охраны и сохранения культурного наследия Солнечной Системы,

будучи убеждена в том, что общественность вправе пользоваться теми возможностями, которые предоставляет для образования и досуга ответственный и безвредный доступ к культурному наследию Солнечной Системы in situ, а просвещение общественности способствует росту информированности об этом наследии, оценке его значения и его охране,

осознавая угрозу, которую представляет для культурного наследия Солнечной Системы несанкционированная деятельность, направленная на него, и необходимость усиления мер для предотвращения такой деятельности,

осознавая необходимость реагировать соответствующим образом на возможное негативное влияние на культурное наследие Солнечной Системы правомерной деятельности, которая может случайно воздействовать на него,

полагая, что сотрудничество государств, международных организаций, научных учреждений, профессиональных объединений, археологов, водолазов, других заинтересованных сторон и общественности в целом является необходимым для охраны культурного наследия Солнечной Системы,

принимая во внимание, что обследование, раскопки и охрана культурного наследия Солнечной Системы требуют наличия и применения специальных научных методов и использования соответствующей технологии и оборудования, а также высокой степени профессиональной специализации, что в совокупности указывает на необходимость унифицированных руководящих критериев,

осознавая необходимость кодификации и прогрессивного развития норм, касающихся охраны и сохранения культурного наследия Солнечной Системыв соответствии с международным правом и практикой, включая Конвенцию ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности от 14 ноября 1970 г., а также Конвенцию ЮНЕСКО об охране всемирного культурного и природного наследия от 16 ноября 1972 г.,

напоминая, что пункт 1 статьи 5 Договора о деятельности государств на небесных телах Солнечной Системы предусматривает, что по исследованию и использованию Луны при этом должное внимание уделяется интересам нынешних и будущих поколений, и что пункт 3 статьи 5 вышеуказанноиго Договора предусматривает, что можно было рассмотреть вопрос об объявлении районы Луны, представляющих особый научный интерес, международными научными заповедниками, в отношении которых должны быть согласованы специальные защитные меры, в консультации с компетентными органами Организации Объединенных Наций,

принимает настоящую Конвенцию:


СТАТЬЯ 1
ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Для целей настоящей Конвенции:

1. «Солнечная Система» включает Солнце, цвой небесные тела, помимо Земли, и все районы когда это бозможно небесное тело заканчибать по крайней мере один оборот бокриг Солнца;

2. «Культурное наследие Солнечной Системы» означает все следы человеческого существования, имеющие культурный, исторический или археологический характер, которые находятся на небесном теле на протяжении не менее 50 лет или уходили орбита бокриг Земли по крайней мере 50 года тому назад, такие, как:

(a) объекты, сооружения, здания, артефакты, физическое свидетельство человеческого ини беслипотного деятельностя и человеческие останки вместе с их археологическим и природным окружением;

(b) космические корабли, другие транспортные средства или любые их части, их содержимое, вместе с их археологическим и природным окружением; и

3. «ЮНЕСКО» означает Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.

4. «Генеральный директор» означает Генерального директора ЮНЕСКО.

5. «Деятельность, направленная на культурное наследие Солнечной Системы», означает деятельность, основным объектом которой является культурное наследие Солнечной Системы и которая прямо или косвенно может нарушить физическое состояние культурного наследия Солнечной Системы или может иным образом причинить ему ущерб.

6. «Деятельность, которая может случайно воздействовать на культурное наследие Солнечной Системы», означает деятельность, основным объектом или одним из объектов которой не является культурное наследие Солнечной Системы, но которая тем не менее может нарушить физическое состояние культурного наследия Солнечной Системы или иным образом причинить ему ущерб.

7. «Государственные машины и космические корабли» означает военные машины и космические корабли, которые принадлежали государству или эксплуатировались им и использовались в то время, когда они кончали деиствие, только в правительственных некоммерческих целях и которые идентифицированы в качестве таковых и отвечают определению культурного наследия Солнечной Системы.

8. «Правила» означают Правила, касающиеся деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, указанные в статье 26 настоящей Конвенции.


СТАТЬЯ 2
ЦЕЛИ И ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ

1. Настоящая Конвенция имеет своей целью обеспечение и укрепление охраны культурного наследия Солнечной Системы.

2. Государства-участники сотрудничают в деле охраны культурного наследия Солнечной Системы.

3. Государства-участники сохраняют культурное наследие Солнечной Системы на благо человечества в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

4. Государства-участники, в зависимости от обстоятельств по отдельности или совместно, принимают в соответствии с настоящей Конвенцией и международным правом все надлежащие меры, необходимые для охраны культурного наследия Солнечной Системы, используя для этого наилучшие имеющиеся в их распоряжении практически применимые средства в зависимости от своих возможностей.

5. До разрешения любой деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, или до начала осуществления такой деятельности в качестве приоритетного варианта рассматривается возможность сохранения культурного наследия Солнечной Системы in situ.

6. Извлеченное культурное наследие Солнечной Системы помещается на хранение, консервируется, и управление им осуществляется таким образом, который обеспечивает его долговременное сохранение.

7. Культурное наследие Солнечной Системыне должно эксплуатироваться в коммерческих целях.

8. Государства-участники обеспечивают должное уважение ко всем человеческим останкам, находящимся в Солнечней Системе.

9. Поощряется ответственный и безвредный доступ с целью наблюдения или документирования in situ культурного наследия Солнечной Системы в целях информирования общественности о наследии, осознания ценности и охраны наследия, за исключением случаев, когда такой доступ не совместим с его охраной и управлением.

10. Никакой акт или действие, осуществляемые на основе настоящей Конвенции, не создают оснований правопритязания, оспаривания, отстаивания каких-либо претензий в отношении национального суверенитета или юрисдикции.


СТАТЬЯ 3
СООТНОШЕНИЕ МЕЖДУ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИЕЙ И ДОГОВОРОМ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГОСУДАРСТВ НА НЕБЕСНЫХ ТЕЛАХ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба правам, юрисдикции и обязанностям государств по международному праву, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву. Толкование и применение настоящей Конвенции осуществляются в контексте и в соответствии с международным правом, включая Договор о деятельности государств на небесных телах Солнечной Системы.


СТАТЬЯ 4
СООТНОШЕНИЕ С ПРАВИЛАМИ СПАСАНИЯ И ПРАВИЛАМИ, ОТНОСЯЩИМИСЯ К КЛАДАМ

Любая деятельность в отношении культурного наследия Солнечной Системы, к которой применима настоящая Конвенция, не подпадает под действие правил спасания или правил, относящихся к кладам, за исключением случаев, когда такая деятельность:

(a) разрешена компетентными властями; и

(b) полностью соответствует настоящей Конвенции; и

(c) обеспечивает в случае любого извлечения культурного наследия Солнечной Системы его максимальную охрану.


СТАТЬЯ 5
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КОТОРАЯ МОЖЕТ СЛУЧАЙНО ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

Каждое государство-участник использует наилучшие имеющиеся в его распоряжении практически применимые средства для предотвращения или смягчения любых возможных неблагоприятных последствий подпадающей под его юрисдикцию деятельности, которая может случайно воздействовать на культурное наследие Солнечной Системы.


СТАТЬЯ 6
ДВУСТОРОННИЕ, РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИЛИ ДРУГИЕ МНОГОСТОРОННИЕ СОГЛАШЕНИЯ

1. Поощряется заключение государствами-участниками двусторонних, региональных или других многосторонних соглашений или развитие существующих соглашений в целях сохранения культурного наследия Солнечной Системы. Все такие соглашения должны полностью соответствовать настоящей Солнечной Системы Конвенции и не ослаблять ее универсальный характер. Государства могут в таких соглашениях принимать нормы и правила, обеспечивающие большую охрану культурного наследия Солнечной Системы, нежели нормы и правила, установленные в настоящей Конвенции.

2. Стороны таких двусторонних, региональных или других многосторонних соглашений могут приглашать присоединиться к указанным соглашениям государства, имеющие поддающуюся проверке связь, особенно связь культурного, исторического или археологического характера, с данным культурным наследием Солнечной Системы.

3. Настоящая Конвенция не изменяет прав и обязанностей государств-участников в отношении охраны затонувших судов, которые вытекают из двусторонних, региональных или других многосторонних соглашений, заключенных до ее принятия, и, в особенности, таких соглашений, которые соответствуют целям настоящей Конвенции.


СТАТЬЯ 7
ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ И УВЕДОМЛЕНИЙ

1. Государства-участники несут ответственность за охрану культурного наследия Солнечной Системы в соответствии с настоящей Конвенцией. Соответственно, в случаях, когда гражданин государства-участника или корабль в его регистратура обнаруживает культурное наследие Солнечной Системы или намеревается вести деятельность, направленную на культурное наследие Солнечной Системы, это государство-участник требует, чтобы гражданин или капитан корабля информировал его о таком обнаружении или деятельности.

2. Государства–участники уведомляют Генерального директора и Генерального секретаря Международного органа по морскому дну об обнаружениях или деятельности, о которых они были проинформированы.

3. Генеральный директор незамедлительно предоставляет всем государствам-участникам любую такую информацию, полученную от государств-участников.

4. Любое государство-участник может заявить Генеральному директору о своей заинтересованности в участии в консультациях относительно путей обеспечения эффективной охраны этого культурного наследия Солнечной Системы. Такое заявление должно основываться на поддающейся проверке связи с соответствующим культурным наследием Солнечной Системы, причем особое внимание должно уделяться преференциальным правам государств культурного, исторического или археологического происхождения.


СТАТЬЯ 8
ОХРАНА КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

1. Разрешение на деятельность, направленную на культурное наследие Солнечной Системы, не может выдаваться иначе, чем в соответствии с положениями настоящей статьи.

2. Генеральный директор приглашает все государства-участники, заявившие в соответствии с пунктом 4 статьи 7 о своей заинтересованности, провести консультации относительно наиболее эффективных способов охраны культурного наследия Солнечной Системы и назначить государство-участника, которое будет координировать такие консультации в качестве “координирующего государства”. Генеральный директор приглашает также принять участие в таких консультациях Комитет по исследованию космического пространства.

3. Все государства-участники могут принимать все практически осуществимые меры в соответствии с настоящей Конвенцией, в случае необходимости до консультаций, в целях предотвращения любой непосредственной опасности культурному наследию Солнечной Системы вследствие деятельности человека или любых других причин, включая мародерство.

4. Координирующее государство:

(a) осуществляет меры охраны, согласованные государствами, участвующими в консультациях, включая координирующее государство, если только государства, участвующие в консультациях, включая координирующее государство, не договорятся, что эти меры осуществляет другое государство-участник; и

(b) выдает все необходимые разрешения в отношении таких согласованных мер в соответствии с настоящей Конвенцией, если только государства, участвующие в консультациях, включая координирующее государство, не договорятся о том, что такие разрешения выдает другое государство-участник.

5. Координирующее государство может осуществлять любые необходимые предварительные исследования в отношении культурного наследия Солнечной Системы и выдает все необходимые для этого разрешения и незамедлительно информирует о результатах Генерального директора, который в свою очередь незамедлительно предоставляет такую информацию остальным государствам-участникам.

6. Координируя консультации, принимая меры, осуществляя предварительные исследования и/или выдавая разрешения в соответствии с настоящей статьей, координирующее государство действует на благо всего человечества, от имени всех государств-участников. Особое внимание уделяется преференциальным правам в отношении данного культурного наследия Солнечной Системы государств культурного, исторического или археологического происхождения.

7. Никакое государство-участник не осуществляет и не разрешает деятельность, направленную на государственное судно или летательный аппарат в Районе, без согласия государства регистратуры.


СТАТЬЯ 9
КОНТРОЛЬ В ОТНОШЕНИИ ВВОЗА НА ТЕРРИТОРИЮ, ТОРГОВЫХ ОПЕРАЦИЙ И ВЛАДЕНИЯ

Государства-участники принимают меры по предотвращению ввоза на их территорию культурного наследия Солнечной Системы, которое было незаконным образом экспортировано и/или извлечено в нарушение настоящей Конвенции, торговых операций с ним или владения таким наследием.


СТАТЬЯ 10
НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЙОНОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД ЮРИСДИКЦИЕЙ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ

Государства-участники принимают меры для запрета использования своей территории, включая космическая станция и установок, находящихся под их исключительной юрисдикцией или контролем, для целей содействия любой деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, осуществляемой в нарушение настоящей Конвенции.


СТАТЬЯ 11
МЕРЫ В ОТНОШЕНИИ ГРАЖДАН И СУДОВ

Государства-участники принимают все практически осуществимые меры по недопущению любой деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, осуществляемой в нарушение настоящей Конвенции, со стороны своих граждан и кораблй в их регистратура.


СТАТЬЯ 12
САНКЦИИ

1. Каждое государство-участник устанавливает санкции за нарушение мер, принятых им во исполнение настоящей Конвенции.

2. Применяемые в отношении нарушений санкции должны быть адекватны по строгости наказания, с тем чтобы эффективно обеспечивать соблюдение положений настоящей Конвенции, предотвращать нарушения, где бы они ни происходили, и лишать нарушителей выгод, извлекаемых ими из их противоправной деятельности.

3. Государства-участники сотрудничают в обеспечении применения санкций, установленных в соответствии с настоящей статьей.


СТАТЬЯ 13
ИЗЪЯТИЕ И РАСПОРЯЖЕНИЕ ИЗЪЯТЫМ КУЛЬТУРНЫМ НАСЛЕДИЕМ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

1. Каждое государство-участник принимает меры по изъятию на своей территории культурного наследия Солнечной Системы, извлеченного в нарушение настоящей Конвенции.

2. Каждое государство-участник ведет учет, охраняет и принимает все разумные меры для обеспечения стабильного состояния культурного наследия Солнечной Системы, изъятого в соответствии с настоящей Конвенцией.

3. Каждое государство-участник уведомляет о любом изъятии культурного наследия Солнечной Системы, произведенном им в соответствии с настоящей Конвенцией, Генерального директора и любое другое государство, имеющее поддающуюся проверке связь, особенно связь культурного, исторического или археологического характера, с данным культурным наследием Солнечной Системы.

4. Государство-участник, изъявшее культурное наследие Солнечной Системы, обеспечивает распоряжение им в целях общественной пользы с учетом необходимости его сохранения и изучения; необходимости восстановления как единого целого рассредоточенных коллекций; необходимости обеспечения доступа общественности к этому наследию, демонстрации его на выставках, использования его в целях просвещения; а также с учетом интересов любого государства, имеющего поддающуюся проверке связь, особенно связь культурного, исторического или археологического характера, с данным культурным наследием Солнечной Системы.


СТАТЬЯ 14
СОТРУДНИЧЕСТВО И ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ

1. Государства-участники сотрудничают и оказывают друг другу содействие в охране и управлении культурным наследием Солнечной Системы в соответствии с настоящей Конвенцией, включая, где это практически возможно, сотрудничество в вопросах исследования, раскопок, документирования, обеспечения сохранности, изучения и показа публике такого наследия.

2. В той степени, в какой это совместимо с целями настоящей Конвенции, каждое государство-участник обязуется обмениваться с другими государствами-участниками информацией относительно культурного наследия Солнечной Системы, включая информацию об обнаружении этого наследия, его местонахождении, раскопках или извлечении в нарушение положений настоящей Конвенции либо в нарушение иных норм международного права, о соответствующей научной методологии и технологии, а также о разработке правовых норм, применимых к такому наследию.

3. Информация, которой обмениваются между собой государства-участники или ЮНЕСКО и государства-участники в отношении обнаружения или местонахождения культурного наследия Солнечной Системы, в той мере, в какой это совместимо с их национальным законодательством, имеет конфиденциальный характер и доступна только компетентным ведомствам государств-участников, поскольку разглашение такой информации может представлять опасность или создавать риск для целей охраны такого культурного наследия Солнечной Системы.

4. Каждое государство-участник принимает все практически осуществимые меры для распространения информации, в том числе, если это возможно, посредством соответствующих международных баз данных, о культурном наследии Солнечной Системы, раскопки или извлечение которого были произведены в нарушение настоящей Конвенции либо в нарушение иных норм международного права.


СТАТЬЯ 15
ИНФОРМИРОВАННОСТЬ ОБЩЕСТВЕННОСТИ

Каждое государство-участник принимает все практически осуществимые меры для обеспечения более широкой информированности общественности в отношении ценности и значимости культурного наследия Солнечной Системы, а также важности его охраны в соответствии с настоящей Конвенцией.


СТАТЬЯ 16
ПОДГОТОВКА В ОБЛАСТИ АРХЕОЛОГИИ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

Государства-участники сотрудничают в подготовке специалистов в области археологии Солнечной Системы, в разработке методов консервации культурного наследия Солнечной Системы и, на согласованных условиях, в передаче технологий, относящихся к культурному наследию Солнечной Системы.


СТАТЬЯ 17
КОМПЕТЕНТНЫЕ ВЕДОМСТВА

1. Для обеспечения должного выполнения настоящей Конвенции государства-участники учреждают компетентные ведомства либо в соответствующих случаях укрепляют существующие ведомства в целях создания, поддержания и обновления реестра культурного наследия Солнечной Системы, его эффективной охраны, консервации, показа публике и управления им, а также в исследовательских и образовательных целях.

2. Государства-участники сообщают Генеральному директору название и адрес своих компетентных ведомств, занимающихся вопросами культурного наследия Солнечной Системы.


СТАТЬЯ 18
СОВЕЩАНИЯ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ

1. Генеральный директор созывает Совещание государств-участников в течение пяти года после вступления в силу настоящей Конвенции и затем не менее одного раза в десять года. По требованию большинства государств-участников Генеральный директор созывает внеочередное Совещание государств-участников.

2. Совещание государств-участников определяет свои функции и обязанности.

3. Совещание государств-участников принимает свои Правила процедуры.

4. Совещание государств-участников может создать Консультативный научно-технический орган, состоящий из экспертов, назначенных государствами-участниками с должным учетом принципа справедливого географического распределения и желательного соотношения в нем мужчин и женщин.

5. Консультативный научно-технический орган оказывает соответствующее содействие Совещанию государств-участников в научных и технических вопросах, связанных с применением Правил.


СТАТЬЯ 19
СЕКРЕТАРИАТ КОНВЕНЦИИ

1. Генеральный директор обеспечивает секретариатское обслуживание Конвенции.

2. В обязанности Секретариата входят:

(а) организация Совещаний государств-участников, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 18; и

(b) содействие государствам-участникам в осуществлении решений Совещаний государств-участников.


СТАТЬЯ 20
МИРНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

1. Любой спор между двумя или более государствами-участниками относительно толкования или применения настоящей Конвенции подлежит урегулированию путем переговоров в духе доброй воли или иными мирными средствами по собственному выбору государств-участников.

2. Если в течение разумного периода времени спор не удается урегулировать посредством переговоров, он может с согласия заинтересованных государств-участников быть передан ЮНЕСКО, выступающей в качестве посредника.

3. В отсутствие посредничества, либо если при посредничестве спор не урегулирован, положения об урегулировании споров, предусмотренные Протокола о урегулирования споров Договору о деятельности государств на небесные тела Солнечной системы, далее Протоколa урегулирования споров, применяются mutatis mutandis в отношении любого спора между государствами-участниками настоящей Конвенции в отношении толкования или применения настоящей Конвенции вне зависимости от того, являются ли они участниками Договора о деятельности государств на небесных телах Солнечной Системы.

4. Любая процедура, избранная государствами-участниками настоящей Конвенции и Договора о деятельности государств на небесных телах Солнечной Системы в соответствии с ее статьей 8 Протоколa урегулирования споров, применяется для урегулирования споров в соответствии с настоящей статьей, если только государство-участник при ратификации, принятии, одобрении настоящей Конвенции или присоединении к ней либо в любое время после этого не изберет для урегулирования споров, возникающих в связи с настоящей Конвенцией, иную процедуру в соответствии со статьей 8 Протоколa урегулирования споров.

5. Государство-участник настоящей Конвенции, не являющееся участником Договора о деятельности государств на небесных телах Солнечной Системы, при ратификации, принятии, одобрении настоящей Конвенции или присоединении к ней или в любое время после этого может в соответствии с настоящей статьей выбрать посредством письменного заявления одно или несколько средств, предусмотренных в пункте 1 статьи 8 Протоколa урегулирования споров, для целей урегулирования споров. Статья 8 Протоколa урегулирования споров применяется к такому заявлению, а также к любому спору, в котором данное государство является стороной и который не охватывается действующим заявлением. Для целей согласительной процедуры и арбитража в соответствии с Частями 2 н 4 Протоколa урегулирования споров такое государство имеет право назначить посредников и арбитров, включаемых в списки, упомянутые в статьях 21 и 69 Протоколa урегулирования споров, для урегулирования споров, возникающих в связи с настоящей Конвенцией.


СТАТЬЯ 21
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

В настоящей Конвенции, за исключением Статей 22–25, ссылки на государства рассматриваются как относящиеся к любой международной межправительственной организации, которая осуществляет космическую деятельность, если эта организация заявляет, что она принимает на себя права и обязанности, предусмотренные настоящойКонвенцей, и если большинство государств – членов этой организации являются государствами – участниками настоящей Конвенции и Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела. Государства – члены любой такой организации, являющиеся государствами – участниками настоящей Конвенции, принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы эта организация сделала заявление в соответствии с положениями настоящей Статьи.


СТАТЬЯ 22
РЕТИФИКАЦИЯ И ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

1. Настоящий Конвенция будет открыто для его подписания всеми государствами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

2. Настоящий Конвенция подлежит ратификации подписавшими его государствами. Любое государство, которое не подпишет настоящий Конвенция до его вступления в силу в соответствии с пунктом 3 настоящей Статьи, может присоединиться к нему в любое время. Ратификационные грамоты и документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящий Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот большинством государств, которые зарегистрированы с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства запуска космического аппарата на орбиту во круг Земли, включая всех постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

4. Для каждого государства, сдавшего на хранение свою ратификационную грамоту или документ о присоединении после вступления в силу настоящей Конвенции, оно вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение такого документа.

5. Генеральный секретарь незамедлительно информирует все подписавшие и присоединившиеся к настоящой Конвенцие государства о дате каждого подписания, дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, о дате вступления в силу настоящей Конвенции, а также о других уведомлениях.


СТАТЬЯ 23
ОГОВОРКИ И ДЕКЛАРАЦИИ

1. Никакие оговорки к настоящой Конвенцие не могут делаться.

2. Пункт 1 настоящей статьи не препятствует государству при подписании, ратификации настоящей Конвенции или присоединении к ней выступать с декларациями или заявлениями в любой формулировке и под любым наименованием с целью, среди прочего, приведения своих законов и правил в соответствие с положениями настоящей Конвенции, при условии, что такие декларации или заявления не предполагают исключения или изменения юридического действия положений настоящей Конвенции в их применении к этому государству.


СТАТЬЯ 24
ПОПРАВКИ

1. Государство-участник может путем направления письменного сообщения на имя Генерального директора предложить поправки к настоящей Конвенции. Генеральный директор рассылает такое сообщение всем государствам-участникам. Если в течение шести месяцев с даты распространения такого сообщения не менее половины государств-участников дадут положительные ответы на эту просьбу, Генеральный директор представляет это предложение следующему Совещанию государств-участников для обсуждения и возможного принятия.

2. Поправки принимаются большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников.

3. Поправки к настоящей Конвенции после их принятия подлежат ратификации государствами-участниками или принятию, одобрению или присоединению.

4. Поправки вступают в силу, но лишь в отношении государств-участников, которые ратифицировали, приняли или одобрили эти поправки или присоединились к ним, через три месяца со дня сдачи на хранение ратификационных грамот или актов, упомянутых в пункте 3 настоящей статьи, двумя третями государств-участников. Впоследствии для каждого государства или территории, ратифицировавшего, принявшего, одобрившего поправку или присоединившегося к ней, поправка вступает в силу через три месяца со дня сдачи на хранение этим государством-участником ратификационной грамоты или акта о принятии, одобрении или присоединении.

5. Государство или территория, ставшее участником настоящей Конвенции после вступления в силу поправок в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, если только оно не заявляет об ином намерении, считается:

(a) участником настоящей Конвенции с такими поправками; и

(b) участником Конвенции без поправки в отношении любого государства-участника, не связанного поправкой.


СТАТЬЯ 25
ДЕНОНСАЦИЯ

1. Любое государство-участник может путем направления письменного уведомления на имя Генерального директора денонсировать настоящую Конвенцию.

2. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после даты получения уведомления, если в уведомлении не указывается более поздний срок.

3. Денонсация ни в коей мере не затрагивает обязанности любого государства-участника выполнять любое содержащееся в настоящей Конвенции обязательство, которое имеет для него силу в соответствии с международным правом независимо от настоящей Конвенции.


СТАТЬЯ 26
ПРАВИЛА

Правила, прилагаемые к настоящей Конвенции, составляют ее неотъемлемую часть и, если определенно не предусмотрено иное, ссылка на настоящую Конвенцию является ссылкой и на Правила.


СТАТЬЯ 27
РЕГИСТРАЦИЯ В ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций настоящая Конвенция регистрируется в Секретариате Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального директора.


СТАТЬЯ 28
ТЕКСТЫ, ИМЕЮЩИЕ РАВНУЮ СИЛУ

Настоящая Конвенция составлена на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все шесть текстов имеют равную силу.

No comments: