19 August 2014

Проект Конвенциа об охране культурного наследия Солнечная Система, Приложение 1

ПРОЕКТ КОНВЕНЦИА ОБ ОХРАНЕ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ СОЛНЕЧНАЯ СИСТЕМА

OPSA-2014-06

2014

ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, НАПРАВЛЕННОЙ НА КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

I. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ

Правило 1. Приоритетным вариантом охраны культурного наследия Солнечной Системы считается возможность его сохранения in situ. Соответственно, разрешения на деятельность, направленную на культурное наследие Солнечной Системы, выдаются таким образом, который соответствует задачам охраны этого наследия, и при условии соблюдения настоящего требования эта деятельность может быть разрешена в целях значительного содействия охране или вклада в расширение знаний о культурном наследии Солнечной Системы или повышения его значимости.

Правило 2. Коммерческая эксплуатация культурного наследия Солнечной Системы в целях торговли или спекуляции или его безвозвратное рассредоточение в корне несовместимы с охраной и надлежащим управлением культурным наследием Солнечной Системы. Kультурное наследие Солнечной Системыне является предметом торговли, купли, продажи или бартера в качестве товара, имеющего коммерческую ценность.

Настоящее правило не может толковаться как запрещающее:

(a) предоставление услуг профессиональных археологов или других необходимых услуг, характер и цель которых полностью соответствуют настоящей Конвенции и которые осуществляются на основании разрешения компетентных ведомств;

(b) помещение на хранение культурного наследия Солнечной Системы, извлеченного в ходе исследовательского проекта в соответствии с настоящей Конвенцией, при условии, что такое помещение на хранение не наносит ущерба научной или культурной ценности или целостности извлеченных объектов и не ведет к их безвозвратному рассредоточению, что оно соответствует положениям правил 33 и 34 и осуществляется на основании разрешения компетентных ведомств.

Правило 3. Деятельность, направленная на культурное наследие Солнечной Системы, не должна оказывать большего негативного воздействия на культурное наследие Солнечной Системы, чем это необходимо для целей проекта.

Правило 4. В ходе деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, используются методы неразрушительного обращения и обследования, которые более предпочтительны, чем извлечение объектов. Если раскопки или извлечение необходимы в целях научного изучения или последующей охраны культурного наследия Солнечной Системы, используемые методы и технология должны быть в максимально возможной степени неразрушительными и содействовать обеспечению сохранности останков.

Правило 5. При осуществлении деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, не должен без необходимости нарушаться покой человеческих останков и мест, являющихся объектом поклонения.

Правило 6. Деятельность, направленная на культурное наследие Солнечной Системы, строго регламентируется, с тем чтобы обеспечить надлежащий учет собираемой культурной, исторической и археологической информации.

Правило 7. Поощряется доступ общественности к культурному наследию Солнечной Системы in situ за исключением случаев, когда такой доступ не совместим с задачами охраны и управления.

Правило 8. Поощряется международное сотрудничество в осуществлении деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, с тем чтобы содействовать эффективному обмену и использованию знаний археологов и других соответствующих специалистов.

II. ПРОЕКТНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

Правило 9. До начала любой деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, готовится проектная документация, представляемая компетентным ведомствам для получения разрешения и соответствующей экспертной оценки.

Правило 10. В проектную документацию включается:

(a) оценка предыдущих исследований или предварительной работы;

(b) изложение содержания проекта и его целей;

(c) подлежащие использованию методология и технические средства;

(d) план финансирования;

(e) предполагаемый график осуществления проекта;

(f) состав группы, а также квалификация, обязанности и опыт каждого члена группы;

(g) планы аналитической и другой деятельности по окончании работ на объекте;

(h) программа консервации артефактов и объекта, подлежащая разработке в тесном сотрудничестве с компетентными ведомствами;

(i) политика управления объектом и его содержания в порядке на весь период осуществления проекта;

(j) программа документального обеспечения;

(k) техника безопасности;

(l) охрана окружающей среды;

(m) договоренности о сотрудничестве с музеями и другими учреждениями, в частности научными;

(n) порядок подготовки отчетов;

(o) сдача на архивное хранение, в том числе извлеченного культурного наследия Солнечной Системы; и

(p) план публикаций.

Правило 11. Деятельность, направленная на культурное наследие Солнечной Системы, должна осу ществляться в соответствии с проектной документацией, утвержденной компетентными ведомствами.

Правило 12. В случае непредвиденного обнаружения или изменения обстоятельств проектная документация пересматривается и в нее с одобрения компетентных ведомств вносятся изменения.

Правило 13. В случаях крайней необходимости или при случайном обнаружении в целях охраны культурного наследия Солнечной Системы может быть разрешена даже в отсутствие проектной документации деятельность, направленная на культурное наследие Солнечной Системы, включая меры по консервации или деятельность краткосрочного характера, в особенности, по обеспечению его стабильного состояния.

III. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РАБОТА

Правило 14. Предварительная работа, указанная в правиле 10 (а), включает оценку, которая определяет значимость и степень уязвимости культурного наследия Солнечной Системы и окружающей природной среды в связи с возможным ущербом в результате реализации предлагаемого проекта, а также возможность получения данных, которые отвечали бы целям проекта.

Правило 15. Такая оценка включает также предварительное изучение доступных исторических и археологических сведений, археологических и экологических характеристик объекта и последствий любого потенциального вмешательства с точки зрения долгосрочного сохранения в стабильном состоянии культурного наследия Солнечной Системы, затронутого деятельностью.

IV. ЦЕЛЬ, МЕТОДОЛОГИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОЕКТА

Правило 16. Методология должна соответствовать целям проекта, а используемые технические средства должны носить, по возможности, наименее интрузивный характер.

V. ФИНАНСИРОВАНИЕ

Правило 17. За исключением чрезвычайных ситуаций, вызванных необходимостью охраны культурного наследия Солнечной Системы, заблаговременно до проведения любой деятельности обеспечивается надлежащее финансирование в объеме, достаточном для осуществления всех стадий проекта, включая консервацию, документирование и хранение извлеченных артефактов, а также подготовку и распространение отчетов.

Правило 18. Проектная документация содержит подтверждение способности профинансировать проект вплоть до его завершения, как, например, финансовая гарантия.

Правило 19. Проектная документация содержит план действий на случай непредвиденных обстоятельств, обеспечивающий консервацию культурного наследия Солнечной Системы и относящейся к нему документации в случае любого приостановления предусмотренного финансирования.

VI. СРОКИ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОЕКТАГРАФИК

Правило 20. Для того чтобы гарантировать осуществление всех стадий проекта, заблаговременно до начала любой деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, составляется надлежащий график с указанием сроков консервации, документирования и хранения извлеченного культурного наследия Солнечной Системы, а также подготовки и распространения отчетов.

Правило 21. Проектная документация содержит план действий на случай непредвиденных обстоятельств, обеспечивающий консервацию культурного наследия Солнечной Системыи относящейся к нему документации в случае любого приостановления или прекращения проекта.

VII. НАУЧНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ И КВАЛИФИКАЦИЯ

Правило 22. Деятельность, направленная на культурное наследие Солнечной Системы, осуществляется только под руководством и контролем, а также при регулярном присутствии квалифицированного специалиста по археологии Солнечной Системы, научная компетентность которого соответствует проекту.

Правило 23. Все лица, входящие в состав группы, осуществляющей проект, обладают квалификацией и подтвержденной компетентностью, которые соответствуют их функциям в рамках проекта.

VIII. КОНСЕРВАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ ОБЪЕКТОМ

Правило 24. Программа консервации предусматривает порядок обращения с археологическими объектами в ходе деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, во время их транспортировки и в долгосрочном плане. Консервация осуществляется в соответствии с действующими профессиональными нормами.

Правило 25. Программа управления объектом предусматривает охрану и управление in situ культурным наследием Солнечной Системы в ходе и по окончании работ на объекте. Программа включает информирование общественности, разумные меры по обеспечению стабильности объекта, мониторинг и защиту от вмешательства.

IX. ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

Правило 26. Программа документального обеспечения предусматривает в соответствии с профессиональными нормами, действующими в отношении археологической документации, подробное документирование, включая отчет о ходе осуществления деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы.

Правило 27. Документальное обеспечение включает, как минимум, подробное описание объекта, включая происхождение культурного наследия Солнечной Системы, перенесенного или извлеченного в ходе деятельности, направленной на культурное наследие Солнечной Системы, полевые записи, планы, чертежи, сечения, а также фотографии или записи на других носителях.

X. БЕЗОПАСНОСТЬ

Правило 28. Разрабатывается адекватная техника безопасности, соответствующая всем применимым нормативным и профессиональным требованиям, с целью обеспечения безопасности и здоровья членов группы, которая осуществляет проект, и третьих лиц.

XI. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

Правило 29. Разрабатываются меры по охране окружающей среды, адекватным образом обеспечивающие, чтобы дно морей и морские организмы не подвергались неоправданному воздействию.

XII. ОТЧЕТНОСТЬ

Правило 30. Промежуточный и заключительный отчеты предоставляются в соответствии с графиком, предусмотренным проектной документацией, и сдаются на хранение в соответствующие публичные архивные службы.

Правило 31. Отчеты включают:

(a) изложение целей;

(b) изложение использованных методов и технических средств;

(c) изложение достигнутых результатов;

(d) основную графическую и фотографическую документацию по всем фазам деятельности;

(e) рекомендации в отношении консервации и хранения объекта и любого перемещенного культурного наследия Солнечной Системы; и

(f) рекомендации в отношении будущей деятельности.

XIII. ХРАНЕНИЕ ПРОЕКТНЫХ АРХИВОВ

Правило 32. Вопросы хранения проектных архивов согласовываются до начала любой деятельности и включаются в проектную документацию.

Правило 33. Проектные архивы, включая любое перемещенное культурное наследие Солнечной Системы и экземпляр всей относящейся к этому документации, хранятся, насколько это возможно, в одном месте и в полном объеме в качестве коллекции таким образом, который обеспечивает их доступность для специалистов и общественности, а также сохранность архива. Это должно быть сделано как можно быстрее и в любом случае не позднее, чем через 10 лет после завершения проекта, насколько это может быть совместимо с целями консервации культурного наследия Солнечной Системы.

Правило 34. Управление проектными архивами осуществляется в соответствии с международными профессиональными нормами и под руководством компетентных ведомств.

XIV. РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Правило 35. Просвещение общественности и представление результатов проекта в популярной форме, когда это возможно, являются одной из целей проекта.

Правило 36. Заключительный сводный доклад по проекту:

(a) публикуется с учетом сложности проекта и конфиденциальности или деликатного характера информации в возможно короткие сроки; и

(b) сдается на хранение в соответствующие публичные архивные службы. 

 

No comments: