22 July 2014

Projet de protocole concernant le delimitation de l’espace extra-atmosphérique et l’espace arién territoriale

PROJET DE PROTOCOLE CONCERNANT LE DELIMITATION DE L’ESPACE EXTRA-ATMOSPHÉRIQUE ET L’ESPACE ARIÉN TERRITORIALE

OPSA-2014-01

Révisé le 13 Janvier 2015

Les Etats parties au présent Protocole,

Reconnaissant l'intérêt commun de l'humanité tout entière de favoriser l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques,

Estimant que le développement futur de l'aviation civile internationale et le vol spatial peut grandement aider à créer et à préserver l'amitié et la compréhension entre les nations et les peuples du monde,

Notant que la Convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale n'a pas de définition du terme «espace aérien»,

Notant que le Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes manque d'une définition de «l'espace», «véhicule spatial», «espace aérien» et «objet spatial»,

Notant que l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique n'a pas de définition du terme «vaisseau spatial», «objet spatial», «espace» et «véhicule spatial»,

Notant que l'article 1, paragraphe (d) de la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux et de l'article 2, alinéa (b) de la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique définit le terme "objet spatial" en référence à "objet spatial" lui-même,

Notant que l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes manque d'une définition de «vaisseau spatial» et «objet spatial»,

Notant que le Protocole à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles sur les questions spécifiques aux biens spatiaux manque d'une définition de «l'espace»,

Reconnaissant les différences importantes entre le statut juridique de l'espace aérien et de l'espace,
Convaincus que l'instauration d'une définition juridique, technique et politique précis universellement acceptée des frontières séparant l'espace aérien de l'espace, de l'espace extra-atmosphérique terme lui-même, et d'engins spatiaux, contribuera au renforcement de la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques, et servira les buts et principes de la Charte des Nations Unies,

Sont convenus de ce qui suit:


ARTICLE PREMIER
DEFINITIONS

Aux fins de la Convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale, le Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux, la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes, et la Convention de Cape Town relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles:



1. Le terme «espace atmosphérique» désigne toutes les régions au-dessus du périgée minimale à partir duquel il est possible pour un objet spatial à compléter au moins un tour, ou de passer sur une trajectoire hyperbolique, la Terre sans propulsion et en raison de l'inertie de sa masse, comme en témoignent les vols enregistrés, conformément à l'article 4 de la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, avec le registre d'objets de l'espace géré par le Secrétaire général des Nations Unies et vérifié par les données de suivi ou de télémétrie à compter du 1er Janvier de l'année à laquelle le présent Protocole a été ouvert à la signature, arrondi au plus proche nombre entier de kilomètres, et révisé selon les vols enregistrés avec ladite agence dès le premier jour de chaque année civile suivante divisible par cinq, comme indiqué dans l'annexe première du présent protocole, tout changement y entrant automatiquement en vigueur le 1er Avril de la même année;
 
2. Le terme «espace aérien» désigne la région de l'atmosphère terrestre au-dessous de l'altitude maximale à laquelle il est possible pour un aéronef à maintenir un vol rectiligne horizontal, mais ne dépassant pas l'altitude est défini au paragraphe premier du présent article, comme en témoignent les vols enregistrés avec la Fédération Aéronautique Internationale, à compter du 1er Janvier de l'année à laquelle le présent Protocole a été ouvert à la signature, arrondi au nombre entier le plus proche de kilomètres, et révisé selon les vols enregistrés avec ladite agence dès le premier jour de chaque année civile suivante divisible par cinq, comme l'indique l'annexe première du présent protocole, tout changement y entrant automatiquement en vigueur le 1er Avril de la même année;

3. Le terme «meso-espace» désigne la région de l'atmosphère terrestre au-dessous de l'altitude est défini au paragraphe premier et au-dessus de l'altitude définie au paragraphe 2 du présent article.

4. Le terme «objet spatial» désigne un objet artificiel, ou de ses composants, y compris sa roquette porteur balistique lancé verticalement et leurs parties, soit supérieure ou lancés avec l'intention, a déclaré au autorité juridictionnel de contrôle du trafic arién, de dépasser l'altitude est défini au paragraphe 1 du présent article, ou tout objet artificiel qui a atteint l'orbite ou de s'échapper de la Terre, ou tout objet artificiel lancé à partir d'un corps céleste qui a atteint l'orbite ou de s'échapper le corps céleste, ou tout objet objet artificiel entrant dans l'atmosphère terrestre depuis l'espace extra-atmosphérique tel que défini au paragraphe premier du présent article;

5. Les termes «engin spatial» et «véhicule spatial» désignent un objet artificiel, ou de ses composants, à l'exclusion de son roquette porteur balistique et leurs parties lancé à partir soit la surface ou de l'atmosphère de la Terre, mais ne importe quel objet qui fonctionne comme une partie intégrante de sa roquette porteuse balistiques lancés verticalement avant d'effectuer d'autres fonctions dans l'espace, soit supérieur ou lancé avec l'intention, a déclaré au autorité juridictionnel de contrôle du trafic arién, de dépasser l'altitude est défini au paragraphe 1 du présent article, ou tout objet artificiel qui a atteint l'orbite ou de s'échapper de la Terre, ou tout objet artificiel lancé à partir d'un corps céleste qui a atteint l'orbite ou de s'échapper le corps céleste, ou tout objet objet artificiel entrant dans l'atmosphère terrestre depuis l'espace extra-atmosphérique tel que défini au paragraphe premier du présent article;

6. Le terme «aeronave» tout appareil qui peut se soutenir dans l'atmosphère grâce à des réactions de l'air autres que les réactions de l'air sur la surface de la terre, et ne pas dépasser, ni écarte soit la surface ou de l'atmosphère de la Terre avec l'intention, a déclaré au autorité juridictionnel de contrôle du trafic arién, de dépasser l'altitude est défini au paragraphe 1 du présent article, ni écarte soit la surface ou de l'atmosphère de la Terre comme une roquette porteur balistique;

7. L’expression “État de lancement” désigne:

a. Un État qui procède ou fait procéder au lancement d’un objet spatial;

b. Un État dont le territoire ou les installations servent au lancement d’un objet spatial.



ARTICLE 2
APPROPRIATION

Le meso-espace n'est pas l'objet d'appropriation nationale par proclamation de souveraineté, ni par voie d'utilisation ou d'occupation, ni par aucun autre moyen.


ARTICLE 3
APPLICABILITE DU DROIT INTERNATIONAL


1. En le meso-espace, les règles et règlements pour tous les objets spatiaux sont fixées à l'article 12 de la Convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale concernant le vol et la manœuvre des aéronefs dans l'espace aérien au-dessus de la haute mer.

2. Chaque État Partie s'engage à adopter des mesures afin d'assurer que tous les objets spatiaux survolant son territoire et que chaque objet spatial dont est l'État de lancement, où qu'ils se trouvent, doit respecter les règles et les règlements concernant le vol et la manœuvre des objets spatiaux en vigeur.

3. Chaque Etat Partie se engage à poursuivre tout personne contrevenant aux réglements applicables aux paragraphes 1 et 2 du présent article.

4. Tous les objets spatiaux, en quelque lieu qu'il se trouve, doivent être soumis à la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux.

5. Aucune disposition de la présente Charte ne porte atteinte au droit naturel de légitime défense, individuelle ou collective, dans le cas où un Etat partie est l'objet d'une agression armée.


ARTICLE 4
ORGANISATIONS INTERNATIONAUX

Dans le présent Protocole, à l’exception des articles 5 à 8, les références aux États s’appliquent à toute organisation internationale intergouvernementale qui se livre à des activités spatiales si cette organisation déclare accepter les droits et les obligations prévus dans le présent Protocole et si la majorité des États membres de l’organisation sont des États parties au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d’exploration et d’utilisation de l’espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes. Les États membres d’une telle organisation qui sont parties au présent Protocole prennent toutes les mesures voulues pour que l’organisation fasse une déclaration en conformité des dispositions du présent article.


ARTICLE 5
RATIFICATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR

1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tous les États au Siège de l’Organisation des Nations Unies, à New York.

2. Le présent Protocole est soumis à la ratification des États signataires. Tout État qui n’a pas signé le présent Protocole avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article peut y adhérer à tout moment. Les instruments de ratification ou d’adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.

3. Le présent Protocole entrera en vigueur dès le dépôt des instruments de ratification par la majorité des Etats qui se sont inscrits auprès de l'Office des Nations Unies des affaires spatiales du lancement du vaisseau spatial en orbite autour de la Terre, y compris tous les membres permanents du Conseil de Sécurité des Nations Unies.

4. Pour chaque État dont l’instrument de ratification ou d’adhésion sera déposé après l’entrée en vigueur du présent Protocole, celui-ci entre en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt dudit instrument.

5. Le Secrétaire général informera sans délai tous les États qui auront signé le présent Protocole ou y auront adhéré de la date de chaque signature, de la date du dépôt de chaque instrument de ratification ou d’adhésion, de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole ainsi que de toute autre communication.


ARTICLE 6
RESERVES

Le présent Protocole n’adaet reserves.


ARTICLE 7
AMENDEMENTS

Tout État partie au présent Protocole peut proposer des amendements au Protocole. Les amendements prennent effet à l’égard de chaque État partie au Protocole acceptant les amendements dès qu’ils sont acceptés par la majorité des États parties au Protocole et par la suite, pour chacun des autres États parties au Protocole, à la date de son acceptation desdits amendements.


ARTICLE 8
DÉNONCIATION

Tout État partie au présent Protocole peut, un an après l’entrée en vigueur du Protocole, communiquer son intention de le dénoncer, moyennant notification écrite à cet effet au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. Cette dénonciation prend effet un an après la date à laquelle elle a été reçue.


ARTICLE 9
TEXTES FAISANT FOI

L'original du présent Protocole, dont les textes anglais, arabe, chinois, anglais, français, russe et espagnol font également foi, sera déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies, qui en adressera des copies certifiées conformes à tous les Etats signataires et adhérents.



ANNEX PREMIÈRE
DELIMITATION DE L’ESPACE EXTRA-ATMOSPHÉRIQUE ET L’ESPACE ARIÉN TERRITORIALE

1. Conformément à l'article 1, paragraphe 1, du présente Protocole, comme en témoignent les vols enregistrés avec le registre d'objets de l'espace géré par le Secrétaire général des Nations Unies, à compter de la date de la présente annexe, le périgée minimum à partir duquel il est possible pour un objet spatial à compléter au moins un tour, ou de passer sur une trajectoire hyperbolique, la Terre sans propulsion et en raison de l'inertie de sa masse est établi de 78 kilomètres (USA 67, COSPAR 1990-097B, 1990-11-15).

2. Conformément à l'article 1, paragraphe 2 du présente Protocole, comme en témoignent les vols enregistrés avec la Fédération Aéronautique Internationale à compter de la date de la présente annexe, l'altitude maximale à laquelle il est possible pour un aéronef à maintenir un vol rectiligne horizontal est établi comme 53 kilomètres (BU60-1, 2002-05-23).

3. La présente annexe sera révisée selon les vols enregistrés avec le registre d'objets de l'espace géré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et aux normes établies par et vols enregistrés avec la Fédération aéronautique internationale dès le premier jour de chaque année civile suivante divisible par cinq.

No comments: